Shibuya, Tokyo in 1971

from "June 30th, June 30th"

Richard Brautigan

- Japanese -

Shoes, Bicycle


Listening to the Japanese night,
the window is closed and the curtain pulled,
I think it is raining outside.
It's comforting. I love the rain.
I am in a city that I have never been before:
Tokyo.
I think it is raining. Then I hear a storm begin.
I'm slightly drunk:

people walking by in the street,
a bicycle.
          Tokyo
          May 26, I976



Taxi Drivers Look Different from
Their Photographs



There is no difference
between Tokyo and New York.
These men do not look
like their photographs.
These are different men.
I'm not being fooled in the
least. Complete strangers drive
these cabs.
          Tokyo
          May 28, I976



Talking


I am the only American in this bar.
Everybody else is Japanese.
(reasonable / Tokyo)

I speak English.
They speak Japanese.
(of course)

They try to speak English. It's hard.
I can't speak any Japanese. I can't help.
We talk for a while, trying.

Then they switch totally to Japanese
for ten minutes.
They laugh. They are serious.
They pause between words.

I am alone again. I've been there before
in Japan, America, everywhere when you
don't understand what somebody is
talking about.
          Tokyo
          June I, I976



On the Elevator Going Down


A Caucasian gets on at
the 17th floor.
He is old, fat and expensively
dressed.

I say hello / I'm friendly.
He says, "Hi."

Then he looks very carefully at
my clothes.

I'm not expensively dressed.
I think his left shoe costs more
than everything I am wearing.

He doesn't want to talk to me
any more.

I think that he is not totally aware
that we are really going down
and there are no clothes after you have
been dead for a few thousand years.

He thinks as we silently travel
down and get off at the bottom
floor
that we are going separate
Ways.
          Tokyo
          June 4, I976



Ego Orgy on a Rainy Night in Tokyo
with Nobody to Make Love to


    The night is now
    half-gone; youth
    goes; I am

    in bed alone

      -Sappho


My books have been translated
into
Norwegian, French, Danish, Romanian,
Spanish, Japanese, Dutch, Swedish,
Italian, German, Finnish, Hebrew
and published in England

but

I will sleep alone tonight in Tokyo
raining.
          Tokyo
          June 5, I976


Taxi Driver


I like this taxi driver,
racing through the dark streets
of Tokyo
as if life had no meaning.
I feel the same way.
          Tokyo
          June I7, I976
          IO P.M.



Land of the Rising Sun
sayonara

Flying from Japanese night,
we left Haneda Airport in Tokyo
four hours ago at 9:30 P.M.
June 30th
and now we are flying into the sunrise
over the Pacific that is on its way
to Japan
where darkness lies upon the land
and the sun is hours away.
I greet the sunrise of July 1st
for my Japanese friends,
wishing them a pleasant day.
The sun is on its
Way.

          June 30th again
          above the Pacific
          across the international date line
          heading home to America
          with part of my heart
          in Japan



From "June 30th, June 30th" by Richard Brautigan. Published in 1978 by Delacorte Press/Seymour Lawrence.
Lines from "Sappho: A New Translation". Translated by Mary Barnard. Published in 1958 by The Regents of the University of California.
Richard Brautigan
He was born on January 30, 1935 in Tacoma, Washington. He wrote twenty-two books, and is an internationally-known author whose work has been translated into fifteen languages, including fifteen books that have been translated into Japanese. He started out his writing career as a poet, and he published 10 poetry books since 1957. But generally, Brautigan is known as a novelist for his publications, like "Trout Fishing in America", "The Tokyo-Montana Express", etc.. When he was in his early twenties, he moved to San Francisco and became involved with the Beat Movement. In 1979 Brautigan became acquainted with Gary Snyder at the meeting of the Modern Language Association in that city. He committed suicide at home in Bolinas, California, on October 25, 1984. He was 49 years old at the time.

reference: extracts from Introduction of this book


Copyright 1977, 1978 by Richard Brautigan
Photograph Copyright 1971 by Kazue D.


詩集「6月30日、6月30日」より

リチャード・ブローティガン


靴音、自転車


ニッポンの夜を聴いている
窓は閉められ、カーテンは引かれていて
外は雨なんだと思う。
とても慰められる。ぼくは雨が好きなんだ。
はじめての街、東京に、今いる。
雨が降っているとまた思う。と、荒れ模様になってきた気配。
ちょっと酔っぱらったらしい。

道を人が通り過ぎていく、
そして自転車も。


1976年5月26日
東京にて





タクシー運転手たちは写真と違って見える


なんの違いもない
東京もニューヨークも。
この人たちは
写真の男には見えないもの。
あきらかに違う人だとおもう。
ぼくがかつがれてるわけ
じゃなくってさ。まったくの別人が
タクシーを運転してるのさ。


1976年5月28日
東京にて





会話


このバーでぼくはたった一人のアメリカ人。
他の人はみんな日本人。
(そりゃそうだ/ここは東京)

ぼくは英語を話す。
他の人は日本語を話す。
(とうぜん)

その人たちは英語で話そうとする。でも難しい。
ぼくはひとことも日本語が話せない。どうしようもない。
ぼくたちは少しの間話をする、しようとする。
10分もすると
その人たちは全面的に、日本語に切り替える。
笑い合い。むずかしい顔をしてみせ。
話の間をちょっと取ったりする。

ぼくはまたひとり。前にもあったな
日本でも、アメリカでも、
どこであれ人が話していることが
よく理解できないときは。


1976年6月1日
東京にて





下りエレベータの中で


17階で
白人系の男が乗ってくる。
年のいった、太り気味の、高そうな
服を着た男。

こんにちは、とぼく/愛想よく。
「どうも」、男が返す。

男はジロジロとぼくの服を
見まわす。

ぼくは高価な服は着ていない。
この男の左靴だけで
ぼくの着ている服全部より高いと思う。

もう男は
ぼくと話す気がなくなってる。

こいつはまったくわかってない
ぼくたちはいま、下るいっぽうなんだってこと。
服なんか消えてるって
埋められて2、3千年もたてば。

頭の中でこいつは、
下の階で降りたらそこからは
別々の道
そこまで
黙って旅をするだけと思ってる。


1976年6月4日
東京にて





自我に囚われた雨の夜、東京でひとり、愛し合う人もなく


    夜が半分
    過ぎ去る。そして若さも
    過ぎ去る。わたしは

    ベッドでひとり

    サッフォー

ぼくの本は
ノルウェー語、フランス語、デンマーク語、ルーマニア語、
スペイン語、日本語、オランダ語、スウェーデン語、
イタリア語、ドイツ語、フィンランド語、ヘブライ語に
訳されている。
そしてイギリスでは出版もされた。

なのに、

今夜はひとり眠るんだ、
雨降る東京の夜を。


1976年6月5日
東京にて





タクシー運転手


このタクシー運転手はいいヤツだ
東京の夜道を
猛スピードで走り抜けていく
この世に意味なんかない、とでもいうように。
ぼくも同じ気持ちだな。


東京
1976年6月17日
午後10時





日、出ずる国
サヨナラ


日本の夜から飛んできた
東京の羽田空港を発ったのが
4時間前の午後9時30分
6月30日の
それで今、ぼくたちは大平洋上で、
これから日本に向かう途中の
日の出の中に突っこんでいっている
日本ではまだ大地に暗闇が横たわり
太陽は何時間も姿を消したまま。
ぼくは7月1日の日の出にあいさつする
日本の友だちを想って
いい日でありますようにと。
お日さまは日本に向かう
途中だ。


          大平洋上で
          もう一度6月30日
          日付変更線を越えて
          故郷アメリカに向かっている
          少しだけこころは
          日本に残して


(Kazue D. 訳)

リチャード・ブローティガン
1935年1月30日、ワシントン州タコマに生まれる。ブローティガンは生涯で22册の本を書き、15ヵ国語に作品が翻訳されるなど国際的に知られた作家で、日本語への翻訳は15冊にものぼります。ブローティガンは詩人として作家活動をはじめ、1957年より10册の詩集を出版しています。一般にはブローティガンは小説家として知られることが多く、「アメリカの鱒釣り」「東京モンタナ急行」などの著作があります。20代の初めにはサンフランシスコに移り住み、ビートムーブメントにかかわりました。1979年、ブローティガンは、サンフランシスコで開かれたモダーン・ラングエイジ・アソシエーションの会合で詩人のゲーリー・スナイダーと出会っています。1984年10月25日、カリフォルニア、Bolinasの自宅で自殺により死亡。そのときブローティガンは49才でした。

この詩は、1978年にニューヨークのDelacorte Press/Seymour Lawrenceより出版されたリチャード・ブローティガン著 "June 30th, June 30th"の中から出版社の許可を得て翻訳したものです。また、詩の中のサッフォーの断片は、メアリー・バーナードの英訳 「新訳サッフォー」(1958年)より引用されたものです。

参照: この本の序文からの引用


Copyright 1977, 1978 by Richard Brautigan
translation Copyright 2001 by Kazue D.
Photograph Copyright 1971 by Kazue D.

** previous | next **