happano store Japanese | English
べトナム出身のアメリカ人英語作家による自伝的小説

著者:レイ・ティ・イェイム・トゥイ
翻訳:だいこくかずえ
私たちみんなが探してるゴロツキ

The Gangster We Are All Looking For
この本のKindle版コボ版が発売されました!
2013年7月3日、500円

ペーパーバック版(POD)
発売日:2013年7月5日
価格:1600円(本体価格)
本のサイズ:ヨコ12.7×タテ20.32cm(5×8インチ)
ページ数:238ページ、左綴じ
言語:日本語
ISBN: 978-4-901274-24-1
版元:葉っぱの坑夫
販売場所:amazon.co.jp、amazon.com、amazonヨーロッパ、CreateSpace他
この本を注文する

[キーワード]
現代英語文学、南ベトナム、ベトナム戦争、ボートピープル、難民、移民、父と娘、サンディエゴ、女の子、小説、アメリカ文学

著者について
レイ・ティ・イェイム・トゥイ 。 1972年、ベトナム南部に生まれる。南カリフォルニアで育ち、現在はマサチューセッツ西部に在住。


[この小説について]
ベトナム出身の作家による自伝的小説。1978年、一人の少女が、ベトナム南部の村を小さな漁船に乗って離れた。サイゴン陥落から三年後のことだった。難民となった少女は、シンガポールを経てアメリカに渡る。南カリフォルニアで家族は合流し、そこで暮らすようになる。しかし少女にとって、漂流の日々が終わったわけではなかった。ベトナムの子ども時代、海辺の村の祖父母の家、いなくなった兄のこと、アメリカへ来てからの生活。現在と過去、夢と現実の間を行きつ戻りつしながら、少女の回想は詩的に、天真らんまんに語られる。


「著者あとがき」より

1978年、父とわたしはベトナムを小さな舟で離れた。アメリカ海軍の船に助けられたとき、父は書類にわたしの名前を間違って記した。父はわたしの名をトゥイと書き、生まれた日を1972年1月15日と申請した(父によれば、わたしに名前をつけた覚えはないのだから、忘れたとしても非難されることはないと言っていた)。二年後に母がアメリカに到着して、バーはどちらも間違って書いたと指摘した。母はわたしの生まれた日を訂正した(今は1972年1月12日になっている)けれど、トゥイという名前はそのまま使うように言った。わたしの姉、本当のトゥイは、マレーシアの難民キャンプで溺れ死んでいた。母は父の間違いを幸先がいいと受けとった。姉の一部が、わたしたちと一緒にこの国にやってきたと思えたからだ。わたしは姉の名を使いつづけ、それは姉の服を借りて着ているような感じだった。母はその服に二人の(一人はもう死んだ、一人はまだ生きている)娘を見ていた。



「訳者あとがき」より

この小説のタイトル「私たちみんなが探してるゴロツキ」は、原題のThe Gangster We Are All Looking Forを訳したものです。(中略) ここでいうゴロツキとは、ベトナムにいた頃のまだ若かった父親の姿であり、また小説の語り手である少女のなりたかったもの、でもありました。ゴロツキとは、ワルで、はぐれ者で、ヤクザだったりするわけですが、少女の目からは隆々とした光り輝くもの、強さの象徴でもありました。それは父親がアメリカで失ったものでした。


目次

スートップ!
ヤシ
わたしたちみんなが探してるヤクザもの
鳥の骨
ヌオク ー 水

著者あとがき
訳者あとがき

order(Amazon Japan)
  裏表紙 | Backcover            |          表紙 | Cover   
本文より抜粋:

スートップ! → 全文読むことができます。
ヤシ(抜粋)
わたしたちみんなが探してるヤクザもの(抜粋)
鳥の骨(抜粋)
ヌオク ー 水

著者あとがき(全文)
訳者あとがき(全文)