|
夜あけの ソーホー
ハトの王国
夕べの ざんがい
Soho sunrise:
pigeons reign
over unswept streets
◆ ソーホーに朝陽さす 鳩飛んで 宴の後の通りを支配
(宮河利恵さんの訳)
●ソーホー
マンハッタンの中にある地域で(ニューヨーク市の5つの区の中でも、いちばん重要と思われる小さな区域)、アーチスト人口が高いことで有名。Sohoの名は、South of Houston(Street)を略したもの。
イースト・ニューヨークの朝
お日さまと サルサが
ぼくの へやに ながれこむ
East New York morning:
sunshine and salsa
flood my apartment
●イースト・ニューヨーク
ブルックリン(ニューヨークで最も面積が広く、人口の多い区)にある地域で、ヒスパニック系の人口が多いことで知られている。
マンホール・カバー
かおり たち のぼり ゆく
摩天楼の 天たかく
manhole cover
offering incense
to the skyscraper sky
◆ マンホールカバーから 摩天楼の空高くへと 薫りそびえる
(宮河利恵さんの訳)
タクシーキャブ
鉢の 金魚に
やすみなし
in the taxicab
a goldfish
restless in his bowl
ニューヨークのタクシードライバーの典型といえば、わずかの英語しか解さない移民者たち。ときに、なんとも愉快なドライブを体験する。運転はたいてい攻撃的で、無鉄砲の極致。このハイクを書いたとき、ぼくはひざの上に金魚鉢をかかえていた。と、同時に、自分もタクシーのガラス鉢に入れられて覗かれてる金魚みたいな気分でもあった。
キスしてる
石だんの うえに
街の灯が
two lovers kiss
on the brownstone steps
the blinking streetlight
いつまでゆれる
さびた ブランコ
ふうせんガムの 香りかぐ
lingering
among rusty swing sets
bubblegum perfume
=back=
|
|
|