art | mugi take

 

あたしの 半分

井上洋子

 

教室が眠ってるまに

あたしは大人になればよかった

教室が眠っていると

あたしも眠っていた


教室が起きているときすることは

13才だったあたしの頭を叩くこと

焼却炉は運動場のすみで

あたしの何かを灰にした


あたしの半分を教室がつくった

あたしの半分は

教室から遠ざかる

 

トップへ戻る

バイオグラフィー

 
 

Half of Me

 

Yoko Inoue

Translated from the Japanese by Alex Jones

 

I wish I had grown up,

While my classroom was sleeping,

While my classroom was sleeping,

I was sleeping too.


When my classroom was awake,

It would hit my 13-year-old head,

And the incinerator in the corner of the playground,

Would burn something of mine to ashes.


Half of me,

Was made by my classroom,

And half of me,

Is leaving my classroom far behind.

 

 
 

Half of me

 

Yoko Inoue

Translated from the Japanese by Mugi Takei

 

while the classroom was

asleep, I should have

grown up

while the classroom was

asleep, I too

was asleep


while the classroom was

awake, it  was to

hit my 13 year old head

the incinerator in the corner

of the school yard burned

something

of me to

cinders


the classroom manufactured

half of me

the other half

of me now is

drifting apart from the classroom

 

go to top

biography

 

design | iamcoco